Книга Зоар. Глава Трума. Том 11

Книга Зоар. Глава Трума. Том 11 фото 2570

оценок 1
написать отзыв
Выбрать
Версия, издательство
550р.

Книга Зоар, написанная еще в середине II века н.э., – одно из самых таинсвенных произведений, когда-либо созданных человечеством. До середины двадцатого века понять или просто прочесть Книгу Зоар могли лишь единицы. И это не случайно – ведь эта древняя книга была изначально предназначена для нашего поколения.
В середине прошлого века, величайший каббалист XX столетия Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам) проделал колоссальную работу. Он написал комментарий «Сулам» (лестница) и одновременно перевел арамейский язык Книги Зоар на иврит. Но сегодня наш современник разительно отличается от человека прошлого века. Международная академия каббалы под руководством всемирно известного ученого-исследователя в
области классической каббалы М. Лайтмана, желая облегчить восприятие книги современному русскоязычному читателю, провела грандиозную работу – впервые вся Книга Зоар была обработана и переведена на русский язык в соответствии с правилами современной орфографии. 16+

в корзину

Книги

Автор Под ред. М. Лайтмана
Издательство НФ Институт перспективных исследований, 2018
Обложка твёрдый переплёт
Количество страниц 472
ISBN 978-5-91072-094-1
формат 60х90/16

Описание

Книга Зоар, написанная еще в середине II века н.э., – одно из самых таинсвенных произведений, когда-либо созданных человечеством. До середины двадцатого века понять или просто прочесть Книгу Зоар могли лишь единицы. И это не случайно – ведь эта древняя книга была изначально предназначена для нашего поколения. В середине прошлого века, величайший каббалист XX столетия Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам) проделал колоссальную работу. Он написал комментарий «Сулам» (лестница) и одновременно перевел арамейский язык Книги Зоар на иврит. Но сегодня наш современник разительно отличается от человека прошлого века. Международная академия каббалы под руководством всемирно известного ученого-исследователя в области классической каббалы М. Лайтмана, желая облегчить восприятие книги современному русскоязычному читателю, провела грандиозную работу – впервые вся Книга Зоар была обработана и переведена на русский язык в соответствии с правилами современной орфографии.

СОДЕРЖАНИЕ:

ГЛАВА ТРУМА 

  • Кто она, выглядывающая словно заря
  • Когда создавал Творец мир
  • Как велико благо Твое, которое хранишь Ты
  • Афарсемон и Апирион
  • «Из деревьев Леванона» – это шесть дней начала Творения
  • Пусть возьмут Мне приношение
  • Три цвета пламени
  • Золото и серебро, и медь
  • Вечером, и утром, и в полдень
  • Сказал страж: «Утро настало»
  • Кровать, стол, стул и светильник
  • «Шма Исраэль» и «Благословенно 
  • имя величия царства Его вовеки»
  • Пусть возьмут Мне приношение
  • Так же, как они
  • Благословите Творца благословенного
  • Небеса рассказывают о величии Творца
  • Воспевайте, праведники
  • Давиду, притворившемуся безумным
  • Молитва Моше
  • Пойте Творцу новую песнь
  • Псалом: воспевание дня субботнего
  • Душа всего живого
  • Но Ты, Творец, не удаляйся
  • Золото, серебро и медь
  • Кто пробудил от востока
  • Всесильный, Бог мой Ты, Тебя ищу
  • Пусть возьмут Мне приношение
  • Раскрытие и легкое покрытие, 
  • пребывающее над землей святости
  • Нефеш, руах, нешама 
  • Песнь восхождений. Полагающиеся на Творца
  • Песнь песней, что для Шломо
  • От каждого человека, расположенного сердцем
  • Нешикин
  • И вот приношение
  • Моше, Аарон и Шмуэль
  • Золото и серебро, и медь
  • Да будет свет
  • И Творец дал мудрость Шломо
  • Синета
  • И вот – хорошо очень
  • Суд преисподней
  • Есть место в поселении, в котором не умирают
  • Бецалель знал сочетания букв
  • Синета
  • И сделай стол
  • И будешь есть и насыщаться, и благословлять
  • И сделай стол
  • Время действовать ради Творца
  • Время благоволения
  • Мудрого укрепит мудрость
  • Питание душ
  • Центр мира
  • Чаша благословения
  • Светильник-шекели-месяц
  • И пусть сделают ковчег
  • Смотри и сделай по их образу
  • Три имени, соединенные вместе 
  • Буквы 
  • Шма Исраэль
  • Тебе было показано, чтобы знать 
  • И была я у Него питомицей
  • Тебе было показано, чтобы знать
  • Тфилин
  • И возлюби Творца Всесильного твоего
  • А Скинию сделай из десяти полотнищ
  • Всем сердцем твоим и всей душой твоей, 
  • и всем достоянием твоим
  • Праведники – это лицо Шхины
  • Отпусти меня, ибо взошла заря 
  • Если Творец не возведет Храм
  • Во множестве народа – величие Царя
  • В любом месте добавление букв означает убавление
  • Семь небосводов
  • Превозносите Восседающего в небесах
  • Ибо заповедь – свеча, а Тора – свет
  • Двести семь – справа, сто три – слева
  • Свет посеян всегда
  • Свет, вода, небосвод
  • Каин, Эвель, Шет, Энош, Меалалель
  • Тайна благословения на пищу 
  • Семь благословений невесты
  • И сделай брусья
  • Творец – пастырь мой, не будет у меня нужды
  • Тяжело пропитание человека, как рассечение Конечного моря
  • Тяжелы сочетания пред Творцом, как рассечение Конечного моря
  • Звезды
  • Три ночные стражи
  • Возблагодарю Творца всем сердцем
  • Всякая душа восхвалит Творца
  • Моше не умер
  • Обрезание, выкуп и женитьба
  • До Яакова человек умирал без болезней
  • До Хизкияу не было больного, который бы вылечился
  • Благо тебе, земля, чей царь свободен
  • Соединился с мудростью на путях своих
  • Кто отмерил воды стопой своей
  • Воссел на херувима и полетел
  • Крюки для столпов
  • СИФРА ДЕ-ЦНИУТА
Предисловие Сифра де-цниута
    Первая часть
    Вторая часть
    Часть третья
    Четвертая часть
    Пятая часть
Отзывы(0)
написать отзыв
  • Имя
    отлично
    Ваша оценка
  • Отзыв
  • Защитный код